“Hölderlin est la poésie en personne. La tâche du traducteur est ici d’affronter la tension – sans résolution possible – entre herméneutique et poétique. Une stricte littéralité conduirait à l’abscons. Une «belle infidèle» se déroberait à l’étrangeté de l’original. Cette nouvelle traduction s’attache à reformuler l’énigme du poème, à saisir ce qu’il y a d’achevé dans l’inachevé, à tourmenter notre langue, comme Hölderlin tourmenta la sienne, au bord de l’éclatement et de la folie. Il faut répondre en poète au poète, avec ceci de particulier dans «La Mort d’Empédocle» que le poème dramatique est destiné à être joué et non pas seulement lu.”
Eloi Recoing
mars, 2004
11.00 x 17.60 cm
64 pages
ISBN : 978-2-7427-4758-0
Prix indicatif : 7.10€
Babel n° 635
Où trouver ce livre ?