Alaa EL ASWANY L'Immeuble Yacoubian
Romans, nouvelles, récits
Textes arabes
Traduit de l' arabe (Egypte)
Gilles GAUTHIER (Traducteur)
janvier 2006 / 11,5 x 21,7 / 336 pages
ISBN 978-2-7427-5885-2
prix indicatif : 22,50 €
2006 - Premio Grinzane Cavour (catégorie roman étranger)
Le point de vue des éditeurs
Connaissez-vous Alaa El Aswany ?
C'est un véritable phénomène,
avec cent mille exemplaires de L'Immeuble Yacoubian
vendus en quelques mois, un film en cours de tournage
avec une grande mobilisation de moyens et d'acteurs
célèbres. Très vite, poussé par
la rumeur, le livre s'est répandu dans le monde
arabe, a été traduit en anglais, et le
voici aujourd'hui en français.
L'auteur est un vrai Egyptien, enraciné dans
la terre noire du Nil, de la même veine que Naguib
Mahfouz.
Il pose un regard tendre, affectueux, plein de pitié et
de compréhension sur ses personnages qui se
débattent tous, riches et pauvres, bons et méchants,
dans le même piège. Il ne juge pas, mais
préfère nous montrer les espoirs puis
la révolte de Taha, le jeune islamiste qui rêvait
de devenir policier ; l'amertume et le mal de vivre
de Hatem, homosexuel dans une société qui
lui permet de jouir mais lui interdit le respect de
l'amour ; il nous fait partager la nostalgie d'un passé révolu
du vieil aristocrate Zaki ; l'affairisme louche mêlé de
bigoterie et de lubricité d'Azzam ; la dérive
de la belle et pauvre Bous-saïna, tout cela à l'ombre
inquiétante du Grand Homme, de ses polices et
de ses sbires de haut vol comme l'appa-ratchik El-Fawli,
et à celle non moins inquiétante d'un
islam de combat, qui semble être la seule issue
pour une jeunesse à qui l'on n'a laissé aucun
autre espoir.
Alaa El Aswany ne cherche pas le scandale. Il nous
dit simplement que le roi est nu. Il nous montre ce
que chacun peut voir autour de lui mais que seule la
littérature rend vraiment visible. Nous comprenons
un peu mieux comment va l'Egypte, certes, mais aussi
comment va le monde et - peut-être également
- pourquoi explosent les bombes...